Articles of Incorporation Translation
Translations of Articles of Incorporation / Articles of Association
To take on translations of Articles of Association or as otherwise known, Articles of Incorporation, a background knowledge of the Commercial Code and the Companies Act is required and for that reason hiring a translation company with great experience in these types of translations is the safest option. In addition, owing to the many general similarities between the content of the Articles of Association or Incorporation, a translation company who has handled a large number of these translations such as ourselves may offer you a competitive price due to the large number of resources at our disposal.
We often receive requests for the translation of a Company’s Articles of Association or Incorporation together with its commercial registry or company register.
Standard delivery: 5-6 business days after receipt of payment.
Express delivery: 2-3 business days after receipt of payment.
Translation Fees (Japanese to English)
|No. of Articles||Fee|
|29 or less||33,000 yen|
|No. of Articles||Fee|
|29 or less||38,500 yen|
Articles of Association or Incorporation associated with the Japanese commercial registry at the time of a Company’s incorporation need to be notarised by a notary public. This is to eliminate the risk of arbitral changes to the Articles of Association or Incorporation. As Articles of Association or Incorporation are documents prepared by private companies and organizations, etc., they are for the most part of a private nature, however, upon obtaining notarisation by a notary public they gain to some extent public document status. Samurai Translators shall issue a Certificate of Translation with translations of Articles of Association or Incorporation which have been notarised by a notary public.
Often translations of Articles of Association and Incorporation are required to be submitted to relevant authorities as part of an application for the establishment of the branch, place of business overseas and as such need to be notarised. We will follow our client’s request as to whether translations need to be notarised by a notary public, a consulate, a notary public from the Legal Affairs Bureau or an official seal from the Ministry of Foreign Affairs or an Apostillle, etc.
We often receive requests for the translation of the Articles of Association or Incorporation together with the commercial registry or company register and we can notarise both at the same time. Please state your needs clearly when you place your order.
For more on notarization, visit our “Notarization Page“.