Effectiveness of Certificate of Translation and Notarization
In the majority of cases, submitting a Certificate of Translation issued by a translation company with your translated documents, however, there are instances in which depending on the country or institution you intend to submit your documents to, the purpose of your documents and the circumstances of intended recipient of the documents, you may be required to have your documents notarized.
Some typical examples of when you will be required to have your translation notarized are:
- when submitting translations of Articles of Incorporation and Company Registers to Legal Affairs Bureaus overseas in order to establish a company overseas
- when submitting translations of Articles of Incorporation and Company Registers to overseas financial institutions in order to open bank accounts at those institutions or;
- when submitting death certificates, family registers, etc. or Division of Inherited Property Agreements together with their translations to overseas financial institutions as proof of an heir’s rights following the death of an account holder at the financial institution. Check the requirements of the country and institution you intend to submit your documents to before requesting a translation or notarization from us.
Furthermore, in many cases documents such as Articles of Incorporation, company registers (Certificate of Complete Historical Records) and their translations submitted for the purpose of establishing companies and sales offices and other important requirements, require an apostille or authentication of official seal from the Ministry or Foreign Affairs (and consular authentication from the relevant country).