Notarization

Notarization service for translations of certificates

Translation Notarization Service

When submitting official documents such as family registers and birth certificates, etc., depending on where you are submitting your documents to and the purpose thereof, you may be required to “notarize (Kosho)” them.

You should check the guidelines and websites of institution you are sending your documents to or the relevant embassy website to find out whether you need to have your translations notarized.

The majority of translations of company registers and Articles of Incorporation used in applications to establish branches overseas are required to be notarized so you should also check what the requirements are in your case.

Notarizing a translation entails a translator swearing before a notary public that s/he is qualified to translate the documents and that the documents have been faithfully translated. The translator and notary public will then both subscribe their signatures and the translation will be attached to the affidavit making it an authenticated document. Depending on country of the intended recipient, you may also be able to notarize the affidavit at the consulate of that country.

In Japan the authority to notarize documents is held exclusively by notary publics except in the case of embassies and consulates which have extraterritorial status which means translation companies are only able to issue a “Certificate of Translation” or an “Affidavit of Translation”. Notarization is the official authentication of a private certificate obtained by making a sworn oath before a notary public.

Notarization fees and delivery times

If you need to have your translated documents translated, please select whether you wish to notarize them at the “Notary Public Office” of the “relevant consulate”.

Notarization at a notary public
Notarization at relevant consulates

Applying for notarization service

Those who apply for the translation notarization service should select “Notarization required” on our online application. You should also let us know which country you are sending your documents to in the application. Please send us originals of family registers, etc. for us to use to obtain notarization. (Send color copies of originals of graduation certificates, etc. which are not able to be used for notarization.) We need to set up an interview appointment with the notary public and consulate, etc. so please tell us explicitly in advance that you will be requiring “Notarization services” when you send us you application form.

Notarization of Certificate of Translation

Below is an explanation of the Certificate of Translation issued by Samurai Translators and notarization after translation.
> What is a Certificate of Translation?
> What is notarization of translation?
> Effectiveness of Certificate of Translation and Notarization

Consular authentication following authentication of official seal

We have outlined the services available at our Company for obtaining consular authentication from the relevant consulate within Japan on a document for which authentication of official seal has already been obtained as in the example above on our main URL. Please feel free to take a look.

Certified, Notarized and Legalized (Apostille) Translations